Erev shel shoshamin - Nana Mouskouri
(¹ã¿¡ ÇÇ´Â Àå¹Ì - À̽º¶ó¿¤³ë·¡)
Erev shel shoshanim :Evening of roses
Àå¹Ì°¡ °¡µæÇÑ Àú³á¿¡
Nitzeh na el habustan: Let's go out to the grove
¿ì¸® ÀÛÀº ½£À¸·Î ÇÔ²² ³ª°¡º¸¾Æ¿ä.
Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and Frankincense
¸ô¾à, Çâ½Å·á¿Í êáúÅÀ¸·Î °¡µæÇÑ
L'raglech miftan.: Are a carpet for your feet
´ç½ÅÀ» À§ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿î ±æÀ» µû¶ó¼
Erev shel shoshanim :Evening of roses
Àå¹Ì°¡ °¡µæÇÑ Àú³á¿¡
Nitzeh na el habustan: Let's go out to the spice garden
¿ì¸® ÀÛÀº ½£À¸·Î ÇÔ²² ³ª°¡º¸¾Æ¿ä.
Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and incense
¸ô¾à, Çâ½Å·á¿Í êáúÅÀ¸·Î °¡µæÇÑ
L'raglech miftan.: Are a carpet to walk on.
´ç½ÅÀ» À§ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿î ±æÀ» µû¶ó¼
Erev shel shoshanim :Evening of roses
Àå¹Ì°¡ °¡µæÇÑ Àú³á¿¡
Nitzeh na el habustan: Let's go out to the spice garden
¿ì¸® ÀÛÀº ½£À¸·Î ÇÔ²² ³ª°¡º¸¾Æ¿ä.
Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and incense
¸ô¾à, Çâ½Å·á¿Í êáúÅÀ¸·Î °¡µæÇÑ
L'raglech miftan.: Are a carpet to walk on.
´ç½ÅÀ» À§ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿î ±æÀ» µû¶ó¼
Layla yored le'aht:The night comes slowly
ÀÌÁ¦ ¼¼È÷ ¹ãÀÌ ´Ù°¡¿Í
Veru'ach shoshan noshvah: A breeze of roses blows
»êµé¹Ù¶÷¿¡ Çâ±ßÇÑ Àå¹Ì ÇâÀÌ Ç³°Ü¿À¸é
Havah elchash lach shir balat:
Let me whisper a song to you quietly
´ç½Å¿¡°Ô Á¶¿ëÈ÷ ³ë·¡ºÒ·¯ ÁÖ°í ½Í¾î¿ä
Zemer shel ahavah: A song of love.
´ç½Å¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â »ç¶ûÀÇ ³ë·¡¸¦
Shachar homa yonah :At dawn, a dove is cooing
»õº®¿¡ ºñµÑ±â°¡ ±¸±¸ÇÏ°í ¦À» ã¾Æ ÁöÀú±Í¸é
Roshech ma'ale t'lalim: Your hair is filled with dew
´ç½ÅÀÇ ¸Ó¸®µµ À̽½¿¡ ÃËÃËÈ÷ Á¥¾îÀÖ°í.
Pich el haboqer shoshanah:
Your lips to the morning are like a rose
¾ÆħÀÌ µÇ¾î ´ç½ÅÀÇ ÀÔ¼úÀÌ Àå¹Ì²Éó·³ ºÓ°Ô Ÿ¿À¸¦ ¶§,
Eqtefenu li. :I'll pick it for myself.
Àú´Â ´ç½ÅÀÇ ÀÔ¼ú¿¡ Å°½ºÇÏ°í ½Í´ä´Ï´Ù.
Layla yored le'aht:The night comes slowly
ÀÌÁ¦ ¼¼È÷ ¹ãÀÌ ´Ù°¡¿Í
Veru'ach shoshan noshvah: A breeze of roses blows
»êµé¹Ù¶÷¿¡ Çâ±ßÇÑ Àå¹Ì ÇâÀÌ Ç³°Ü¿À¸é
Havah elchash lach shir balat:
Let me whisper a song to you quietly
´ç½Å¿¡°Ô Á¶¿ëÈ÷ ³ë·¡ºÒ·¯ ÁÖ°í ½Í¾î¿ä
Zemer shel ahavah: A song of love.
´ç½Å¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â »ç¶ûÀÇ ³ë·¡¸¦
Erev shel shoshanim :Evening of roses
Àå¹Ì°¡ °¡µæÇÑ Àú³á¿¡
Nitzeh na el habustan: Let's go out to the grove
¿ì¸® ÀÛÀº ½£À¸·Î ÇÔ²² ³ª°¡º¸¾Æ¿ä.
Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and Frankincense
¸ô¾à, Çâ½Å·á¿Í êáúÅÀ¸·Î °¡µæÇÑ
L'raglech miftan.: Are a carpet for your feet
´ç½ÅÀ» À§ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿î ±æÀ» µû¶ó¼
|