|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¹®ÈºÎ¿¡ ¹ø¿ª°¨¼öÆÀ ½Å¼³Ç϶ó |
|
|
|
|
|
Çѱ¹ÀÇ ±¹Á¦°æÀï·Â °È¸¦ À§ÇØ
¹®ÈºÎ¿¡ ¹ø¿ª°¨¼öÆÀ ½Å¼³Ç϶ó
ÇÊÀÚ´Â ¿À·¡ ÀüºÎÅÍ ¹®ÈºÎ¿¡ ¹ø¿ª°¨¼öÆÀ(°¡Äª)À» ½Å¼³ÇÏ¿© Á¤ºÎ±â°ü ¸íĪ, °øÇ×, öµµ ¾È³»¹®. µµ·ÎÇ¥ÁöÆÇ, ¹Ú¹°°ü, À¯ÀûÁö ¾È³»¹® µîÀ» ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ´Â ÀÏÀ» Àü´ãÇÏ°Ô Ç϶ó°í ½Å¹® ±â°í¸¦ ÅëÇØ Ã˱¸ÇØ ¿ÔÀ¸³ª ¾ÆÁ÷ ½ÇÇöµÇÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù.
À̹ø¿¡ »õ Á¤ºÎ°¡ µé¾î¼¸é¼ Á¤ºÎ Á¶Á÷À» 15ºÎ 2ó·Î °³ÆíÇÏ¿´´Ù. ³Ê¹« ±æ°Å³ª ¾ó¸¥ ÀÌÇØÇϱâ Èûµç À̸§À» °¡Áø ½Å¼³ ºÎóµµ ¸¹ÀÌ »ý°å´Ù. °¡Àå »ý¼ÒÇÑ ¸íĪÀÌ ¡°Áö½Ä°æÁ¦ºÎ¡±´Ù. ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¹«¾ùÀ» ÇÏ´Â ºÎ¼ÀÎÁö °¨(Êï)ÀÌ Àß ¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù. ¿µ¾î¸íĪÀ» º¸´Ï Ministry of Knowledge Economy¶ó°í µÇ¾îÀÖ´Ù. knowledge(Áö½Ä)À» ÆÈ°í »ç´Â economy(°æÁ¦)¸¦ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ò Å×°í, Áö½ÄÀ» Àý¾à(economy)ÇÑ´Ù´Â ¶æÀº ´õ ´õ¿í ¾Æ´Ò ÅÍÀÌ´Ù.
knowledge economy¶õ ¿ë¾î°¡ ÀÖ±ä ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÁÖ·Î Áö½Ä¿¡ ±âÃʸ¦ µÐ °æÁ¦, ±×·¯´Ï±î high-tech economy(÷´Ü±â¼ú¿¡ ±âÃÊÇÑ °æÁ¦)¿Í ºñ½ÁÇÑ ¶æÀ¸·Î ¾²À̱â´Â ÇÏÁö¸¸ Àü¹®°¡ ¾Æ´Ñ ÀϹÝÀεéÀº °ÅÀÇ ¸ð¸£´Â ¿ë¾î´Ù. °ú¹®ÇÑ Å¿ÀÌ°ÚÁö¸¸, ÇÊÀÚ´Â Çѹøµµ knowledge economy¶õ ¿ë¾î¸¦ ¹Ì±¹ ½Å¹®¿¡¼ º» ±â¾ïÀÌ ¾ø´Ù.
Áö½Ä°æÁ¦ºÎ ȨÆäÀÌÁö¿¡ µé¾î°¡ º¸´Ï ÀÌ ºÎ(Ý»)ÀÇ 3´ë ÇÙ½ÉÁ¤Ã¥ºÐ¾ß°¡ »ê¾÷, ¹«¿ª, ¿¡³ÊÁö·Î ³ª¿Í ÀÖ´Ù. ±×·¸´Ù¸é Áö½Ä°æÁ¦ºÎ¸¦ Ministry of Industries, International Trade and Energy¶ó°í ¿µ¿ªÇÏ´Â °ÍÀÌ ´õ ÁÁÀ» µí½Í´Ù. ¿µ¾î¸íĪÀº ¾îÂ÷ÇÇ ¿Ü±¹ÀεéÀ» À§ÇØ ¸¸µå´Â °ÍÀÌ´Ï±î ¿Ü±¹ÀÎµé ±Í¿¡ Àͼ÷ÇÏ°í, ºñÀü¹®°¡µµ ±Ý¹æ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸íĪÀ» ¾²´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ» °ÍÀÌ´Ù.
¡°±¹°¡º¸ÈÆ󡱸¦ Ministry of Patriots and Veterans Affairs¶ó°í ¹ø¿ªÇߴµ¥, ¿ì¸®°¡ ¸»ÇÏ´Â ¡°±¹°¡À¯°øÀÚ¡±¸¦ patriot¶õ ´Ü¾î·Î Ç¥ÇöÇϱâ´Â ¹«¸®´Ù. °ÅâÇÏ°Ô µ¶¸³¿îµ¿À» ÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ ¾Ö±¹½ÉÀ» °¡Áø »ç¶÷Àº ´Ù patriot¶ó Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±¹°¡º¸ÈÆóÀÇ ÁÖÀÔ¹«°¡ Àü¿ªÀ庴ÀÇ µÞ¹Ù¶óÁö¶ó¸é ¿µ¾î¸íĪµµ Ministry of Veterans Affair¶ó ÇÏ¸é ¹«³ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¹Ì±¹¿¡¼µµ Çѱ¹ÀÇ ±¹°¡º¸ÈÆó ºñ½ÁÇÑ ºÎ¼¸¦ Department of Veterans Affairs¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
¡°±âȹÀçÁ¤ºÎ¡±´Â °ú°Å À繫ºÎ¿Í °æÁ¦±âȹ¿ø ±â´ÉÀ» ÇÕÄ£ ºÎ(Ý»)°¡ ¾Æ´Ò±î »ý°¢µÇ´Âµ¥, Á¤½Ä ¿µ¾î¸íĪÀº Ministry of Strategy and Finance¶ó°í ÇÑ´Ù. ¡®±âȹ¡¯À» Strategy(Àü·«)À̶ó°í ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀº ÀûÀýÄ¡ ¾Ê´Ù´Â ´À³¦ÀÌ µç´Ù. Â÷¶ó¸® Ministry of Finance and Economic Policy(ÀçÁ¤°ú °æÁ¦Á¤Ã¥À» ´Ù·ç´Â ºÎ)¶ó°í ÇÏ¸é ¿Ü±¹Àε鿡°Ô ½±°Ô ÀÌÇØ°¡ °¥ °ÍÀÌ´Ù.
¡°ÇàÁ¤¾ÈÀüºÎ¡±µµ ¡°¾ÈÀüÇÑ ÇàÁ¤¡±À» Ãß±¸ÇÏ´Â ºÎ(Ý») °°Àº ´À³¦À» ÁÖ´Â ¸íĪÀ̶ó ½â ÁÁÀº À̸§Àº ¾Æ´Ñ °Í °°´Ù. ƯÈ÷ ¿µ¾î¸íĪ Ministry of Public Administration and Security´Â ´õ ¾Ë½ö´Þ½öÇÑ À̸§ÀÌ´Ù. ¿ì¸®¸» ¸íĪÀº ±×´ë·Î µÎ´õ¶óµµ ¿µ¾î¸íĪ¸¸Àº Â÷¶ó¸® ¿Ü±¹ÀεéÀÌ ±Ý¹æ ¾Ë¾Æµè°Ô Ministry of Interior ¶Ç´Â Ministry of Internal Affairs¶ó°í ÇÏ´Â °Ô ÁÁÀ» µí ÇÏ´Ù. ÇàÁ¤¾ÈÀüºÎ ÀÏÀÌ °ú°Å ³»¹«ºÎ ÀÏ°ú Å©°Ô ´Ù¸£Áö ¾Ê´Ù¸é ¸»ÀÌ´Ù.
¡°¿Ü±³Åë»óºÎ¡±¶õ ¸íĪµµ ¼¼·ÃµÈ À̸§ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ¾Æ¹«¸® Åë»ó ¿Ü±³°¡ Áß¿äÇÏ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ºÎ(Ý») À̸§ ÀÚü¿¡ Åë»óÀ̶õ ¸»À» ²À ³Ö¾î¼ ¿Ü±³°üÀÌ Àå»ç²Û ³¿»õ¸¦ dz±â°Ô ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖÀ»±î? ¿Ü±³¶õ ¼Ó³»¸¦ µé¾î³»Áö ¾Ê°í ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁøÂ¥ ¿Ü±³ ¾Æ´Ñ°¡? ±×·¯¹Ç·Î À̸§À» ¿Ü±³ºÎ·Î µµ·Î ¹Ù²Ù°í ¿µ¾î ¸íĪµµ Ministry of Foreign Affairs¶ó°í ÇÏ´Â °Ô ÁÁÀ» µí ÇÏ´Ù. ¿ì¸®¸» ¸íĪÀ» Á¤ ¹Ù²Ù±â ¾î·Á¿ì¸é ¿µ¾î¸íĪ¿¡¼ ³¡¿¡ ºÙÀº and Trade¸¸ÀÌ¶óµµ Áö¾îÁÖ¸é ÁÁ°Ú´Ù. Áö½Ä°æÁ¦ºÎ ¼Ò°ü ¾÷¹«ÀÇ Çϳª·Î ÀÌ¹Ì ¹«¿ª(trade)ÀÌ µé¾î°¡ Àֱ⠶§¹®¿¡ ´õ¿í ±×·¸´Ù.
¡°³ó¸²¼ö»ê½ÄÇ°ºÎ¡±¶õ ¸íĪµµ Á» ÀåȲÇÑ ´À³¦ÀÌ´Ù. °ø½Ä ¿µ¾î ¸íĪ Ministry for Food, Agriculture, Forestry and Fisheries ¿ª½Ã ±×·¸´Ù. ±»ÀÌ food(½ÄÇ°)À» ºÙÀÏ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù°í º»´Ù. Ministry of Agriculture, Fishery and Forestry¸é ÃæºÐÇÒ °Í °°´Ù.
¡°º¸°Çº¹Áö°¡Á·ºÎ¡± ¿ª½Ã ÀåȲÇϱâ´Â ¸¶Âù°¡Áö´Ù. °¡Á·À» »« º¸°Ç º¹Áö¸¦ »ý°¢ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î ±»ÀÌ °¡Á·À̶õ ´Ü¾î¸¦ µ¡ºÙÀÏ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù. µû¶ó¼ ¿µ¾î¸íĪµµ Ministry of Welfare and Family Affairs º¸´Ù´Â Ministry of Health and Social Security°¡ ´õ Àû´çÇØ º¸ÀδÙ. ¿©±â¼ social security´Â ±¹¹Î¿¬±Ý°ú ÀǷẸÇèÀ» Æ÷ÇÔÇÑ ¡°»çȸº¸ÀåÁ¦µµ¡±¸¦ ¶æÇÑ´Ù.
¡°±¹ÅäÇؾçºÎ¡±¶õ ¸íĪµµ Á» ¾î»öÇÏ´Ù. ±¹Åä¿¡´Â Çؾ絵 Æ÷ÇԵǹǷΠ±»ÀÌ ¡®Çؾ硯À» ºÙÀÏ ÀÌÀ¯°¡ ¾ø´Ù°í º»´Ù. ¿µ¾î ¸íĪ Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs ¿ª½Ã ¾î»öÇÏ´Ù. Ministry of Construction, Transportation and Maritime Affairs°¡ ÁÁÀ» °Í °°´Ù.
¡°È¯°æºÎ¡±ÀÇ ¿µ¾î¸íĪÀº Ministry of Environment º¸´Ù Á» ´õ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Ministry of Environmental Protection (ȯ°æº¸È£ºÎ)°¡ ÁÁ°Ú´Ù.
¡°¿©¼ººÎ¡±¸¦ Ministry of Gender Equality¶ó°í ÀÇ¿ªÇÑ °ÍÀº ÁÁ´Ù. ³²¼ºº¸´Ù ¿©¼ºÀÇ ÁöÀ§Çâ»óÀ» À§ÇØ ÀÏÇÏ´Â ºÎ¼À̹ǷΠMinistry of Female Equality¶ó°í ÇÏ¸é ¿ì¸®¸» ¸íĪ ¡®¿©¼ººÎ¡¯¿¡ ´õ °¡±î¿î ¹ø¿ªÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
¡°±³À°°úÇбâ¼úºÎ¡±(Ministry of Education, Science and Technology)´Â ±³À°ºÎ¿Í °úÇбâ¼úºÎ¸¦ ÅëÇÕÇÏ´Ùº¸´Ï ÀÌ·± ±ä ¸íĪÀÌ ³ª¿Â ¸ð¾çÀε¥, °úÇаú ±â¼úµµ ±³À°ÀÇ ÀϺÎÀ̹ǷΠ±×³É ±³À°ºÎ¶ó°í Çصµ ÁÁ¾ÒÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿µ¾î ¸íĪ ¿ª½Ã Ministry of EducationÀ̸é ÃæºÐÇÏ´Ù. ¸íĪ ¹Ù²Ù±â°¡ ¾î·Á¿ì¸é ±×´ë·Î µÎ¾îµµ ¹«¹æÇÏ´Ù.
¡°ÅëÀϺΡ± ¿µ¾î ¸íĪÀº Ministry of Unification º¸´Ù Ministry of Homeland Reunification (±¹ÅäÀÇ ÀçÅëÀÏÀ» Ãß±¸ÇÏ´Â ºÎ)°¡ ÁÁÀ» °Í °°´Ù. unificationÀº ¾ÖÃʺÎÅÍ ºÐ´ÜµÇ¾îÀÖ´Â °ÍÀ» Çϳª·Î ¸¸µç´Ù´Â Àǹ̰¡ °ÇϹǷÎ, reunification(Àü¿¡ Çϳª¿´´Ù°¡ ºÐ´Ü °ÍÀ» ´Ù½Ã ÇÕÄ£´Ù´Â ¶æ)ÀÌ ´õ Àû´çÇÑ ´Ü¾î¶ó ÇÏ°Ú´Ù.
¡°±¹¹æºÎ¡± ¿µ¾î¸íĪ Ministry of National Defense¿¡¼ ºÒÇÊ¿äÇÑ nationalÀº »©´Â °ÍÀÌ ÁÁ°Ú´Ù. ¡°¹®ÈüÀ°°ü±¤ºÎ¡±µµ ¹®ÈºÎ¶ó°í¸¸ Çصµ µÉ °ÍÀ» ³Ê¹« ¼³¸íÀûÀÎ À̸§À¸·Î ÁöÀº ´À³¦ÀÌ´Ù. ÀÌ ¸íĪÀ» ±×´ë·Î µÐ´Ù¸é ¿µ¾î¸íĪ Ministry of Culture, Sports and TourismÀº ¹«³ÇÏ´Ù. ¡°¹ýÁ¦Ã³¡±´Â Ministry of Government Legislation º¸´Ù Ministry of Legislative Affairs°¡ ´õ ³ªÀ» °Í °°´Ù.
¡°¸ðģûºÎ»ìÇØ»ç°Ç¡±ÀÇ Áß¿äÇÑ Áõ°Å¹°¿¡ ³ìÀ½µÇ¾îÀÖ´Â ³²³à ¿µ¾î´ëȹ®À» Çѱ¹ °æÂûÀÌ
¹ø¿ªÀ» À߸øÇß°í Çѱ¹ ¾ð·Ð¸ÅüµéÀÌ ÀÌ ¿À¿ªÀ» ±×´ë·Î º£²¸ º¸µµÇÑ »ç½ÇÀº ÀÌ¹Ì ÀÌ ºí·Î±×¿¡¼ ÁöÀûÇÑ ¹Ù ÀÖÁö¸¸, ÀÌ·± ¿À¿ª»ç°íµµ ¹®ÈºÎ¿¡ ¹ø¿ª°¨¼öÆÀ °°Àº °ÍÀÌ ÀÖ´Ù¸é ¿¹¹æÇÒ¼ö ÀÖ¾ú´ø ÀÏÀÌ´Ù.
¿äÁòÀº °íÃijõ¾Ò´ÂÁö ¸ð¸£°ÚÁö¸¸, ¸î ³â Àü±îÁö¸¸ Çصµ ÀÎõ°øÇ׿¡´Â ¾ûÅ͸® ¿µ¾î·Î ¾´ ¾È³»¹®ÀÌ ¸¹¾Ò´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, ¿¡½ºÄ÷¹ÀÌÅÍ Å¸´Â °÷¿¡ For your safety the Cart/Trolley does not get on this Escalator.(¿©·¯ºÐÀÇ ¾ÈÀüÀ» À§ÇØ Ä«Æ®/Æ®·Ñ¸®´Â ÀÌ ¿¡½ºÄ÷¹ÀÌÅÍ¿¡ ŸÁö ¾Ê½À´Ï´Ù)¶ó°í ½áºÙ¿© ³õ¾Ò¾ú´Ù. °ø¼ÕÇÑ ¸í·É¹®À» ½á¾ßÇϴµ¥ Æò¹üÇÑ ±àÁ¤¹®À¸·Î ½á³õ¾Æ Á» ¿ô±â´Â ¾È³»¹®ÀÌ µÇ¾ú´Ù. À§ÇèÇÏ´Ï Áü ½Æ´Â Ä«Æ®³ª À¯¸ðÂ÷¸¦ ²ø°í ¿¡½ºÄ÷¹ÀÌÅÍ¿¡ ŸÁö ¸»¶ó´Â ¶æÀ̶ó¸é For your safety, please do not ride the escalator with carts or strollers.¶ó°í ½è¾î¾ß ÇÑ´Ù.
¶Ç °øÇ× ÈÀå½Ç¿¡ ¡°»ç¿ëÇÑ ÈÀåÁö´Â º¯±â ¾È¿¡ ¹ö·ÁÁÖ¼¼¿ä¡±¶ó´Â ¸»À» ¿µ¾î·Î Toilet paper in the bowl(ÈÀåÁö´Â º¯±â¿¡)¶ó°í ½áºÙ¿´´Âµ¥, ÀÌ°ÍÀº ¡°º¯±â ¾È¿¡ ÈÀåÁö°¡ ÀÖ´Ù¡±´Â ¶æÀ¸·Î Çؼ®µÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé used toilet paper(»ç¿ëÇÑ ÈÀåÁö)°¡ ¾Æ´Ï¶ó ±×³É toilet paper¶ó°í Çѵ¥´Ù°¡ ±¸Ã¼ÀûÀÎ µ¿»ç¸¦ »ý·«Ç߱⠶§¹®¿¡ ÈÀåÁö°¡ º¯±â ¾È¿¡ ÀÖ´Ù´Â ¶æÀÎÁö, ÈÀåÁö¸¦ º¯±â ¾È¿¡ ¹ö¸®¶ó´Â ¶æÀÎÁö ºÐ¸íÄ¡ ¾Ê´Ù. ¿ÀÇØÀÇ ¼ÒÁö°¡ ¾øÀÌ Á¦´ë·Î ÇÏ·Á¸é Please put used tissues in the toilet bowl.À̶ó°í ÇÏ´Â °Ô ÁÁ°Ú´Ù. »ç¿ëÇÑ ÈÀåÁö¸¦ º¯±â ¾È¿¡ ¹ö¸®´Â °ÍÀº ³Ê¹«³ª ´ç¿¬ÇÑ ÀÏÀÌÁö¸¸, ¾Æ¸¶µµ flush toilet(ÈÇ¶ó½¬ ÅäÀÏ·¿/¼ö¼¼½Ä º¯±â)¸¦ ½áº¸Áö ¸øÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ¿À¹°ÀÌ ¹¯Àº ÈÀåÁö¸¦ ¾²·¹±âÅë¿¡ ¹ö¸®´Â ÀÏÀÌ Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ·± ¾È³»¹®À» ½áºÙ¿´´ø ¸ð¾çÀÌ´Ù.
¶Ç ¿Â÷Ç¥ ¿¹¸ÅÇÏ´Â °÷¿¡´Â Advance¶ó°í¸¸ ½áºÙ¿´´Ù´Âµ¥, À̰͵µ Advance TicketingÀ̶ó°í ¿ÏÀüÈ÷ ´Ù ½áÁֵ簡 ¾Æ´Ï¸é Reservations(¿¹¾à, ¿¹¸Å)¶ó°í ¾²´Â°Ô ÁÁ´Ù.
¼öÃâ »óÇ° ¿µ¾î ¾È³»¹®¿¡µµ ¿ô±â´Â ¿À¿ªÀÌ »ó´çÈ÷ ¸¹´Ù. ¾î¶² ÀλïÁ¦Ç° ¿µ¹® ¼³¸í¼¿¡ ¡°ÇÇ·Îȸº¹¡±À» ±ÛÀÚ ±×´ë·Î restoration of fatigue¶ó°í ¹ø¿ªÇؼ ÇÇ·¡ ȸº¹ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±× Á¤¹Ý´ë ¶æÀ¸·Î ¿À¿ªÇÑ °ÍÀ» ÇÊÀÚ°¡ fast relief from fatigue¶ó°í °íÄ¡µµ·Ï Ãæ°íÇÑ ¹Ù°¡ ÀÖÁö¸¸ ÀÌ·± ¿À¿ªÀº ¾ÆÁ÷µµ µµÃ³¿¡ ¸¹´Ù.
¾ðÁ¨°¡ ¼¿ï¿¡ ´Ù´Ï·¯ °¬À» ¶§ ´Ü°ñ È£ÅÚ¿¡ Åõ¼÷Çß´õ´Ï, ¼Õ´Ô¿ëÀ¸·Î ÄÄÇ»ÅͽÇÀÌ µû·Î ¸¶·ÃµÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. °Å±â¼ ¼Õ´ÔµéÀÌ ÀÎÅͳݿ¡µµ µé¾î°¡ º¸°í À̸ÞÀϵµ ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×·±µ¥ ±× ÄÄÇ»ÅÍ ¿·¿¡ Only Use Room Guest.¶ó°í ¿µ¾î·Î ¾´ Æи»ÀÌ ºÙ¾îÀÖ°í ¿µ¾î ¹Ø¿¡´Â ÀϺ»¾î¿Í Áß±¹¾î·Îµµ ¾²¿© ÀÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ¸Ç À§¿¡ Çѱ۷Π¡°°´½Ç ¼Õ´Ô¸¸ »ç¿ëÇϽʽÿ䡱¶ó°í ÀûÇôÀÖ¾ú´Ù. È£ÅÚ ¼Õ´ÔÀÌ ¾Æ´Ñ »ç¶÷Àº ÄÄÇ»Åͽǿ¡ µé¾î¿ÀÁö ¸»¶ó´Â °æ°í¹®À̾ú´Ù. ÀϺ»¾î¿Í Áß±¹¾î´Â ¸ð¸£°ÚÀ¸³ª ¿µ¾î·Î ½á³õÀº °ÍÀ» º¸´Â ¼ø°£ ³ª´Â ¿ôÀ½À» ÂüÁö ¸øÇß´Ù. Only Use Room Guest.´Â ¡°°´½Ç ¼Õ´Ô¸¸ »ç¿ëÇϽʽÿ䡱¸¦ ±ÛÀÚ ±×´ë·Î ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀ̱ä ÇÏÁö¸¸ ¿µ¾î·Î´Â ¶æÀÌ ÀüÇô ´Ù¸£±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¡°(ÄÄÇ»ÅÍ°¡ ¾Æ´Ï¶ó) È£ÅÚ ¼Õ´Ô¸¸ ¾²¶ó¡±´Â ¸»ÀÌ µÈ´Ù. È£ÅÚ ¼Õ´ÔÀ» ¾îµû ¾²¶ó´Â ¸»ÀÎÁö ¸ð¸£Áö¸¸ Á¿찣 È£ÅÚ ¼Õ´ÔÀ» ¾²¶ó´Â ¸»ÀÌ´Ï ¿ô±âÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×·¡¼ ³»°¡ È£ÅÚ Áö¹èÀο¡°Ô For Hotel Guests' Use Only¶ó°í ½áÁÖ¸é¼ ±×´ë·Î ´Ù½Ã ½áºÙÀ̶ó°í À̸£°í ¿Ô´Ù.
¹«½ÄÇÏ¸é ¿ë°¨ÇÏ´Ù´Â ¸»µµ ÀÖÁö¸¸, ¿µ¾î¸¦ Àß ¸ð¸£¸é¼ ¿ø¾î¹Î¿¡°Ô ÇѹøÂë ¹°¾îº¸Áöµµ ¾Ê°í ¾ûÅ͸® ¿µ¾î¾È³»¹®À» ¸¶±¸ ½áºÙÀÌ´Â »ç¶÷µé°ú ±×µéÀ» °¨µ¶ÇؾßÇÒ Ã¥ÀÓÀÌ ÀÖ´Â ºÐµé¿¡°Ô ´Ù½Ã Çѹø Ãæ°íÇÑ´Ù. Á¦¹ß ¿µ¾î ¿ø¾î¹Î¿¡°Ô ¹°¾îº¸°í ¿µ¾î ¾È³»¹® Á» ½áºÙÀ̶ó°í ¸»ÀÌ´Ù.
À߸øµÈ ¿µ¾î¸¦ ³²¿ëÇÏ¿© ±¹°¡±â°üÀ̳ª ±â¾÷ÀÌ ±¹Á¦ÀûÀ¸·Î ¸Á½ÅÀ» ´çÇϰųª ¼ÕÇغ¸´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ·Á¸é, ¹®ÈºÎ¿¡ ¹ø¿ª°¨¼öÆÀÀ» ½Å¼³ÇÏ¿© ¸ðµç ¿µ¾î¹ø¿ªÀº ¹Ýµå½Ã ÀÌ ÆÀÀÇ °¨¼ö¸¦ ¹Þµµ·Ï Á¦µµÈÇÏ¸é µÈ´Ù. ¹°·Ð ¹ø¿ª°¨¼öÆÀ¿¡´Â ±³À° ¼öÁØÀÌ ³ôÀº ¿µ¾î ¿ø¾î¹ÎÀ» °í¿ëÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ °¨¼öÁ¦µµ°¡ º¹ÀâÇÏ°í ¹ø°Å·Î¿î ÀÏ°°ÀÌ »ý°¢µÉÁö ¸ð¸£Áö¸¸ ÀÇ¿Ü·Î °£´ÜÇÏ´Ù. ¿µ¾î¹ø¿ª¹®À» ¹®ÈºÎ ¹ø¿ª°¨¼öÆÀ¿¡ À̸ÞÀÏ·Î º¸³»°í °¨¼öÆÀÀº ±×°ÍÀ» °¨¼öÇÏ¿© °á°ú¸¦ À̸ÞÀÏ·Î º¸³»ÁÖ¸é µÈ´Ù.
Á¤È®ÇÑ ¿µ¾î¾È³»¹® ½áºÙÀÌ´Â °ÍÀÌ »ç¼ÒÇÑ ÀÏ °°Áö¸¸, »ç½ÇÀº ¸Å¿ì Áß¿äÇÑ ÀÏÀÌ´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î °øÇ׿¡¼´Â ¾ûÅ͸® ¿µ¾î ¾È³»¹®À» º» ¿Ü±¹Àο¡°Ô ¡°Çѱ¹¿¡¼´Â ¿µ¾î·Î ÀÇ»ç¼ÒÅëÀÌ Àß µÇÁö ¾Ê°Ú±¸³ª¡±ÇÏ´Â ³ª»Û ù ÀλóÀ» ½É¾îÁÙ ¿°·Á°¡ ÀÖ´Ù. ¸î ³â Àü ÇÊÀÚ°¡ Æò¾çÀ¸·Î µé¾î°¡´Â ºÏÇÑ °í·ÁÇ×°ø ºñÇà±â ¾È¿¡¼ ¼¼°ü ½Å°í¿ëÁö¸¦ ¹Þ¾Æº¸¾Ò´õ´Ï ÇÑ±Û ¾È³»¹® ¿·¿¡ ¿µ¾î ¹ø¿ªÀ» ´Þ¾Æ³õ¾Ò´Âµ¥, ÇüÆí¾ø´Â ¿µ¾î¿´´Ù. Æò¾ç¿¡µµ ¿Ü±¹¾î´ëÇÐÀÌ ÀÖ°í ¿ø¾î¹Î ±³¼öµµ Àִٴµ¥, ±×·± »ç¶÷µéÇÑÅ× ¹°¾îº¸Áöµµ ¾Ê°í ¹«½ÄÇÑ ½Ç¹«ÀÚ°¡ ¿ë°¨ÇÏ°Ô ¿µ¿ªÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ³²ÇÑÀ̳ª ºÏÇÑÀ̳ª ÇÏ±Þ ½Ç¹«ÀÚµéÀÌ Àû´çÈ÷ ó¸®ÇÏ°í ¾Æ¹«µµ ±×µéÀ» °¨µ¶ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ¶È°°´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé¾ú´Ù.
´Ù½Ã Çѹø °Á¶ÇÏÁö¸¸ ¹®ÈºÎ¿¡ ¹ø¿ª°¨¼öÆÀ ½Å¼³Àº Çѱ¹ÀÇ ±¹Á¦ °æÀï·Â °È¸¦ À§ÇØ ²À ÇÊ¿äÇÏ´Ù. ÇÊÀÚÀÇ ÀÌ Ãæ°í°¡ preaching to deaf ears (ÇÁ¸®ÀÌĪ µÎ µªÈå À̾îÁî/±Í¸Ó°Å¸®¿¡°Ô ¼³±³Çϱâ) Áï ¿ìÀ̵¶°æ(éÚì¼ÔÁÌè/¼è±Í¿¡ °æ Àбâ)ÀÌ µÇÁö ¾Ê±â¸¦ Áø½ÉÀ¸·Î ¹Ù¶õ´Ù.
¿ö½ÌÅÏ¿¡¼
Á¶ È À¯
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¡Ü »óÈ£¸í : ÇÇ¿¡Ä¡µð |
¡Ü »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£ 210-92-03327 | ´ëÇ¥ : ¹ÚÁöÇý |
¡Ü ÁÖ¼Ò : ¼¿ï½Ã °ºÏ±¸ µµºÀ·Î 41±æ 56-3 |
¡Ü ´ëÇ¥ÀüÈ : 070-8114-0149 | ¸Þ ÀÏ : kaisttran@gmail.com |
|
|
|
|
|
|
|
|
|